河南省教育厅人文社会科学研究项目(2011-GH-157)

作品数:1被引量:0H指数:0
导出分析报告
相关作者:卢晓季更多>>
相关机构:河南工业大学更多>>
相关期刊:《河南工业大学学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:意译移就翻译直译英语修辞格更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
英语修辞格Hypallage的翻译与汉语“移就”的比较
《河南工业大学学报(社会科学版)》2013年第2期128-130,共3页卢晓季 
2011年河南省教育厅人文社科研究项目(2011-GH-157)
英语修辞格Hypallage作为一种语言现象和语言学概念,由来已久,汉语中的修辞格移就与它类似。对Hypallage和移就两种修辞格进行了对比研究,探讨了针对Hypallage的两种翻译方法:直译和意译(还原位置法)。
关键词:Hypallage 移就 直译 意译 还原位置法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部