外交部

作品数:8076被引量:1401H指数:14
导出分析报告
相关领域:政治法律更多>>
相关作者:徐方清吴德广张艳茹葛军吕颖更多>>
相关机构:中华人民共和国外交部中国社会科学院外交学院中国第二历史档案馆更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金中国博士后科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 基金=湖南省哲学社会科学基金x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
十八大以来我国外交部发言人话语新风格及翻译策略探析被引量:18
《外语教学》2021年第2期80-85,共6页范武邱 王昱 
国家社会科学基金项目“近30年中美外交语言风格嬗变对比及翻译研究(1986—2015)”(项目编号:16BYY023);湖南省哲学社会科学基金项目“20世纪从事中国典籍英译的美国汉学家研究”(项目编号:16YBA373)的阶段性研究成果。
十八大以来我国外交部发言人的话语风格发生了较大转变,主要体现在:显性评价和坦率回应频率增加;与生活话语的互动性增强;巧用中国传统文化元素;注重"同一"修辞策略的使用;多模态多方位传达外交理念。为了再现这种大国外交话语新风格,...
关键词:外交话语风格 外交部发言人 翻译策略 十八大 
汉语预设触发语的翻译研究——以外交部例行记者会发言为例
《国际公关》2019年第11期250-251,共2页李馨怡 李成静 
2015年湖南省社科基金外语科研联合项目“李清照词英语译介的美学研究”(15WLH32);2018年湖南省教育厅科学研究一般项目“‘新时代’中美外交翻译有效性研究”(18C0271);2019年度湖南大学生创新创业训练计划省级项目“大数据背景下张家界多语种旅游便利服务平台建设研究”(1647)阶段性成果.
预设(presupposition)是传递隐义信息的重要方式,是外交发言中有助于自身处在语义有利地位的常见手段;预设触发语(presupposition trigger)则是能产生预设的特定语词或结构形式。本文就外交部例行记者会的部分发言首先进行汉语部分的预...
关键词:预设 预设触发语 翻译 外交部发言 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部