跨文化翻译

作品数:398被引量:1212H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:金惠康汪静陈奕曼许建平陆莺更多>>
相关机构:浙江大学哈尔滨师范大学西安外国语大学南京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金江西省高校人文社会科学研究项目国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 机构=河北大学x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
《红楼梦》外译中的跨文化交际
《芒种(下半月)》2014年第2期91-92,共2页张颖 
河北省教育厅项目“对外汉语教学中的跨文化交际研究”(项目编号:SQ126002)
将《红楼梦》翻译成外文是有很大难度的,跨文化翻译的主要问题在于,一方面是译者对《红楼梦》原著的理解不同;另一方面就是不同语言文化的差异性会使译文丢失很多原有的东西,在翻译界一般采用“等效翻译”来解决这一问题。
关键词:《红楼梦》 跨文化交际 跨文化翻译 外译 语言文化 等效翻译 差异性 外文 
汽车品牌的跨文化翻译策略研究被引量:1
《青年文学家》2009年第16期77-77,共1页高飞 杨艳 
在全球经济一体化的环境下,作为多种行业综合体的汽车行业,汽车品牌翻译质量的好坏会直接影响到跨国营销活动的成败,直接关系到产品的市场开拓。本文将依据实例,探讨汽车品牌翻译的特点及策略。
关键词:汽车品牌 跨文化翻译 策略 方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部