翻译适应选择论

作品数:277被引量:2393H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:胡庚申边立红谷峰马福新姚欣更多>>
相关机构:西安外国语大学长沙理工大学南京中医药大学西安理工大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=科技视界x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
中医名词术语英译之对比研究
《科技视界》2014年第35期47-47,27,共2页王小芳 刘成 
江西中医药大学人文社科项目(2013RW0057)
基于中医三字术语概念内涵和语法结构分析,本文对欧明《汉英中医辞典》、魏迺杰(Nigel Wiseman)《汉英英汉中医辞典》和李照国《简明汉英中医词典》三部有代表性的辞典进行对比研究。在翻译适应选择论的框架下,通过对三字型中医术语的...
关键词:三字型中医术语 翻译适应选择论 对比研究 
生态学视域下的金融公示语翻译研究
《科技视界》2013年第11期37-37,26,共2页朱慧芬 
2011浙江外文学会课题(ZWYB2011078)的阶段性研究成果之一
本文以生态翻译理论为依据,从"翻译适应选择论"的角度,从语言维、文化维、交际维三个层面分析译者应如何实现金融公示语文本的语言转换。语言维方面,译者翻译词须适应金融文本语言的特点,整体适应金融文体特征;文化维方面,译者应该在思...
关键词:生态翻译理论 翻译适应选择论 金融文本翻译 
林纾的翻译:适应与选择
《科技视界》2012年第24期131-132,共2页赵护林 
本文运用翻译适应选择论对林纾的翻译进行剖析。林纾的翻译多有增删、创作、漏译、错译之处,加之翻译过程中一些非常规处理,常为翻译界诟病。然而,从适应选择论看,这些都是译者林纾在翻译过程中的适应与选择。具体而言,林纾的翻译是林...
关键词:翻译适应选择论 林纾的翻译 适应与选择 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部