《秧歌》

作品数:72被引量:203H指数:7
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:袁良骏韩春吕静张红萍刘传霞更多>>
相关机构:中国社会科学院北方民族大学平顶山学院牡丹江师范学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
被遗忘的《秧歌》与张爱玲研究补阙
《阜阳职业技术学院学报》2024年第3期33-37,共5页余一力 
安徽省高等学校省级质量工程项目(2022zygzts073)。
长期以来,关于张爱玲的研究国内多关注其在二十世纪四十年代创作的中短篇小说,对其1954年发表的小说《秧歌》及相关海内外研究成果讳莫如深。表面上看这是出于一种对政治问题的回避,实际上是《秧歌》打破了国内研究对张爱玲能够在作品...
关键词:《秧歌》 张爱玲 小历史 大历史 
《赖雅日记》记载的张爱玲第二段婚姻生活
《档案春秋》2023年第4期48-53,共6页刘维荣 
1952年,张爱玲离开中国内地赴香港地区。1954年7月,张爱玲长篇小说《秧歌》单行中文本在香港地区出版不久,她寄书、写信给当时在美国的胡适,当然是希望获得他的青睐,恐怕也有得他之力向外界推介的意思,并因此结下了友谊。
关键词:张爱玲 《秧歌》 婚姻生活 香港地区 
作家出版社好书推荐
《中国作家(文学版)》2021年第10期F0003-F0003,共1页
《迟子建作品自选集》迟子建著出版时间:2021年9月《迟子建作品自选集》(十册)是迟子建从创作开始至今的中篇小说创作展示。分别为《北极村童话》《世界上所有的夜晚》《原始风景》《日落碗窑》《起舞》《踏着月光的行板》《福翩翩》《...
关键词:迟子建 《北极村童话》 《世界上所有的夜晚》 作家出版社 《秧歌》 《福翩翩》 自选集 《起舞》 
一段悠久的文学因缘——感念夏志清先生
《书摘》2019年第5期39-42,共4页白先勇 
我因文学而结识的朋友不少,但我与夏志清先生的一段文学因缘,却特殊而又悠久,前后算算竟有半个多世纪了。我在台大念书的时期,便从业师夏济安先生主编的《文学杂志》上读到夏志清先生的文章。尤其是他那篇论张爱玲小说《秧歌》的力作,...
关键词:《文学杂志》 夏志清 因缘 张爱玲小说 《秧歌》 启蒙老师 夏济安 文学界 
音乐——内心的自然流露——谈《秧歌》小提琴的音乐创作特色
《戏剧之家》2018年第35期46-47,共2页韩春 
北方民族大学教育教学改革研究项目<小提琴教学曲选>;项目编号:2018ZDJY12
《秧歌》是何建军①博士2010年在美国佛罗里达州任教时期创作完成的小提琴独奏曲。此曲在美国费城由Piotr Szewczyk小提琴家首演,并录制CD唱片,由Navona发行。在这个众生喧哗与一切皆被娱乐化的时代里,听到这首《秧歌》,无疑是一次清心...
关键词:小提琴曲 秧歌音乐 宁夏民间音乐元素 八声音阶 
张爱玲小说中的叙述角度混淆被引量:5
《文艺理论研究》2018年第5期77-90,共14页许子东 
张爱玲一生都使用主人公视野局限的第三人称,不过这种叙事方法在不同时期有不同变化。早期小说的主人公视野是与说书人角度和全知描写一起使用的,某些场景既似主人公视觉又含有叙事人目光,这种叙事角度的有意混淆,是张爱玲小说的重要技...
关键词:张爱玲 叙事角度混淆 叙事人 隐形作者 《秧歌》 《小团圆》 
张爱玲与胡适的忘年情谊
《现代阅读》2018年第9期61-63,共3页
1952年,张爱玲离开内地到香港,被人疑为“共产党的女特务”,根本找不到工作。最后还是“女作家”的名气帮了她的忙,应聘在“美国驻港领事馆新闻处”任翻译,并出版了长篇小说《秧歌》。小说出版后影响很大,《纽约时报》书评专栏连...
关键词:张爱玲 情谊 胡适 《纽约时报》 小说出版 《秧歌》 长篇小说 共产党 
在生存与束缚之间——论迟子建《秧歌》中的女性形象书写
《戏剧之家》2018年第6期206-207,共2页沈茂秀 
迟子建的中篇小说《秧歌》展现出其高超的人物塑造能力,其中女性形象书写既富层次感又有生命质感。作者用温情的笔触将人物还原成完整生命个体的同时,揭示了女性生存难以逃脱的种种束缚,并最终试图在生存与束缚之间找寻出路。
关键词:秧歌 迟子建 女性形象 
“太阳在这里老了”——论张爱玲《秧歌》中的男性角色
《芒种(下半月)》2017年第8期39-40,共2页刘文君 
《秧歌》是张爱玲34岁时在香港以英文方式书写而成,连载于香港杂志《今日世界》的长篇小说。其后,今日世界出版社在1954年7月出版单行本,1955年在美国出版英文版。在此后的十余年之间,该书出版了23种外文版本。(1)但是这个描述发生在1...
关键词:张爱玲 《秧歌》 男性角色 
张爱玲《秧歌》自译中的改写研究被引量:2
《怀化学院学报》2017年第7期105-109,共5页刘爱兰 
2015年广州市社科课题"张爱玲翻译艺术研究"(15G72)
张爱玲自译《秧歌》是一种特殊的"回译",翻译过程中,翻译和创作呈现出复杂的动态变化关系,这种动态关系主要体现在译者对译文的改写。安德烈·勒菲弗尔的操纵理论认为:翻译即改写,改写就是一种操纵,翻译本质上是不同文化资本较量下话语...
关键词:秧歌 自译 意识形态 改写 操纵 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部