拆译法

作品数:23被引量:24H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张志刚程洪珍赵娟韦森张顺更多>>
相关机构:四川外国语大学黑龙江大学华东师范大学内蒙古大学更多>>
相关期刊:《上海翻译(中英文)》《山东外语教学》《中国翻译》《教育观察》更多>>
相关基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省教育厅科研基金黑龙江省高等教育教学改革工程项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=教育观察x
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
基于形合与意合谈英语长句的汉译策略
《教育观察》2017年第15期97-98,共2页胡鸥盟 
英语和汉语在思维方式和使用习惯等方面具有较大的差异,由此,它们对于同一客观事物的表达方式也存在着较大的差异。一般来说,英语重形合,是一种形态型语言,其惯用结构通常较为复杂和严谨,含有较多的长句;而汉语重意合,是一种语义型语言...
关键词:形合 意合 顺拆译法 逆拆译法 综合译法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部