倪筱菊

作品数:5被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:云南大学更多>>
发文主题:英文《一个小时的故事》夫人虚幻译者身份更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《课程教育研究》《神州》《魅力中国》《海外英语》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
语言、文化介入与译者身份被引量:1
《青年文学家》2013年第14期170-171,共2页倪筱菊 
语言与文化相互依存,密不可分。翻译在语言文化的传播中发挥着桥梁和媒介作用。语言文化的介入给汉英互译工作带来了一定的障碍和挑战。本文主要通过对汉英两种语言文化的四个特征进行分析研究,论证了英汉互译过程中的对策和译者的文化...
关键词:语言 文化介入 译者身份 
莎士比亚十四行诗第54首"忠贞使美丽更迷人"主题分析
《魅力中国》2013年第17期115-115,共1页倪筱菊 
英国伟大的诗人和剧作家威廉.莎士比亚的十四行诗第54首描写并赞美了真玫瑰和野致瑰的美丽。二者虽外表相似,但真玫瑰因它的芳香而更加速人。谊研究通过分析和对比这两种玫瑰的外表、花香和各自的价值,论证了忠贞和真实让美丽更迷人...
关键词:十四行诗第54首 玫瑰 忠贞  
《爱的痛苦》:疏离与联系(英文)被引量:1
《课程教育研究》2013年第5期110-110,共1页倪筱菊 
雷祖威的小说《爱的痛苦》叙述了主人公阿伟和他的母亲庞夫人在双重文化下的日常生活经历,他们承受着爱的痛苦。该研究论证了阿伟和母亲因语言障碍和文化价值观的差异而被疏离,集中分析了以上两个因素给双方带来的痛苦。研究表明,跨...
关键词:《爱的痛苦》 疏离 语言障碍 文化差异 联系 
《一个小时的故事》中马兰德夫人的自由与束缚(英文)被引量:2
《海外英语》2013年第1X期192-193,共2页倪筱菊 
《一个小时的故事》是凯特·肖邦于1894年4月19日完成的作品,并于同年12月6日发表。故事以短短的1015个字呈现了马兰德夫人一个小时内复杂的情感变化和人生体验。马兰德夫人体验了虚幻的自由,却因此而付出了生命的代价。通过对《一个小...
关键词:马兰德夫人 有机的整体 虚幻的自由 无法摆脱的束缚 
从语音和句法层面对《海之声》的文体分析(英文)
《神州》2013年第2期7-7,共1页倪筱菊 
亨利·沃兹沃思·朗费罗的诗歌《海之声》描写了海浪拍打在海滩上以及涨潮时大海的声音。该研究从语音和句法层面探讨了诗歌的主题:大海对人们内心的启发。该诗的韵律与意象和谐统一。研究表明以上语言技巧的巧妙运用有助于展现诗歌的...
关键词:《海之声》启发语音句法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部