邓中杰

作品数:2被引量:11H指数:1
导出分析报告
供职机构:高等教育出版社更多>>
发文主题:译本《荒原》管窥灵芝奇葩更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《北京联合大学学报(人文社会科学版)》《英语广场(学术研究)》更多>>
所获基金:北京市教育委员会人文社会科学研究计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
“灵芝”与“奇葩”:赵萝蕤《荒原》译本艺术管窥被引量:10
《北京联合大学学报(人文社会科学版)》2014年第3期76-83,共8页黄宗英 邓中杰 姜君 
北京市教育委员会社科计划重点项目"爱默生与美国诗歌传统研究"(项目编号:21222991201)
赵萝蕤先生曾经说,直译法是她从事文学翻译的唯一方法,其理论根据是形式与内容相互统一的原则。虽然内容最终决定形式,但是形式也是内容的一个重要组成部分。赵萝蕤先生认为,在翻译严肃的文学作品时,译者首先必须深刻全面地研究作家及...
关键词:赵萝蕤 《荒原》 直译法 
论长篇小说与短篇小说之异同被引量:1
《英语广场(学术研究)》2012年第9期3-4,共2页奥博托·莫拉维娅 邓中杰(译) 
"国外理论译丛"专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心理论,以促进国内相关学科的研究与理论建设;二、为从事相关领域研究的高校师生及相关从业人员提供一个发...
关键词:短篇小说 长篇小说 异同 翻译研究 相关学科 语言学研究 文学研究 从业人员 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部