李海洁

作品数:1被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:上海立信会计学院外语学院更多>>
发文主题:译者介入《红楼梦》翻译思维英译本更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《新乡学院学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
读者意识、译者介入与翻译思维——《红楼梦》两个英译本的比较被引量:1
《新乡学院学报》2016年第2期41-45,共5页李海洁 
在《红楼梦》的英译本中,杨宪益和霍克斯的译本是影响最大的,但它们的风格迥异。文章从两个译本的比较来分析译者的读者意识和译者的介入,从而揭示翻译家的翻译思维模式对译作风格的影响。从思维的角度来认识翻译,解析译文,能够更明确...
关键词:读者意识 译者介入 翻译思维 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部