旅顺爱国主义教育基地日语解说词错译解析  

在线阅读下载全文

作  者:杨舒驿 吕汝泉[1] 

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院日本语言与文化研究中心,辽宁大连116052

出  处:《海外文摘》2019年第19期42-45,共4页Overseas Digest

基  金:2019年度国家级大创项目《旅顺爱国主义教育基地日语解说词错译解析(编号201910841012)》以及辽宁省社科联2019年度辽宁省经济社会发展研究课题《抗战遗址日语解说词误译研究(编号2019lsklktyb-074)》的阶段性成果。

摘  要:旅顺拥有众多观光资源,是所有来连游客除市内景点之外的必游之地。1995年旅顺对海外游客开放后,中外游客特别是日本游客更是络绎不绝,但是旅顺观光景区内公示语的日语翻译却出现了多处错。通过实地考察发现,日俄监狱旧址、电岩炮台、二零三高地等著名景区的日语翻译中存在着许多语法、表达、书写等错误,以及译名不统一等问题。因此,建议主管部门完善景区的管理机制,制定公示语翻译的标准,纠正已有的错译,开通公众监督的渠道,改变公示语翻译的混乱现状,进而提升旅顺在中外游客心目中的形象。

关 键 词:公示语 错译 翻译策略 政府职能 规范性 

分 类 号:G414[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象