目的论视角下《哥儿》中人物语言描写的汉译分析——以刘振瀛译本和林少华译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:李延娟 

机构地区:[1]西安外国语大学日本文化经济学院,陕西西安710128

出  处:《世纪之星—交流版》2022年第27期121-123,共3页

摘  要:在文学作品中,语言描写作为刻画人物形象的主要手段之一,它不仅可以反映出人物的心理活动,而且能体现人物的身份、性格特征、个人经历、职业等等。日本近代作家夏目漱石的中篇小说《哥儿》中有较多的人物语言描写,而不同人物的语言描写无论是在风格上还是表达上都存在着明显的区别。本文选择刘振瀛与林少华两个译本进行研究,在目的论的指导下,对两个译本中的人物语言描写进行比较分析,总结作品中人物语言描写的汉译方法。

关 键 词:《哥儿》 目的论 人物语言描写 译本对比 

分 类 号:G[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象