检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谢子葳
机构地区:[1]大连外国语大学高级翻译学院,辽宁大连116041
出 处:《小说月刊(下半月)》2023年第22期218-220,共3页Novel Monthly
摘 要:笔者以目的论为视角,以施晓菁《骆驼祥子》英文翻译版本作为语料,从增译,加注、词性转换,替代等四个翻译技巧出发,探讨研究汉语文化词语的翻译,旨在为汉语文化词语的翻译贡献出绵薄之力,为中国文化“走出去”奠定基础。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38