检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张帆[1]
出 处:《小说月刊(下半月)》2024年第20期0221-0223,共3页Novel Monthly
摘 要:在全球化的今天,中国愈发重视对外文化交流,文化负载词的翻译是中国文化对外传播的一个重要途径。本文以目的论为指导,以许渊冲唐诗英译中的文化负载词为研究对象,通过具体实例分析并总结文化负载词的翻译策略。研究发现,从目的论的角度出发,文化负载词的翻译不应拘泥于语义对等,要以翻译目的为导向灵活翻译。本研究旨在为文化负载词的英译提供一个新的理论视角以及研究方向。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7