目的论视角下唐诗文化负载词的英译研究——以许渊冲英译《唐诗三百首》为例  

在线阅读下载全文

作  者:张帆[1] 

机构地区:[1]河北经贸大学,河北石家庄050061

出  处:《小说月刊(下半月)》2024年第20期0221-0223,共3页Novel Monthly

摘  要:在全球化的今天,中国愈发重视对外文化交流,文化负载词的翻译是中国文化对外传播的一个重要途径。本文以目的论为指导,以许渊冲唐诗英译中的文化负载词为研究对象,通过具体实例分析并总结文化负载词的翻译策略。研究发现,从目的论的角度出发,文化负载词的翻译不应拘泥于语义对等,要以翻译目的为导向灵活翻译。本研究旨在为文化负载词的英译提供一个新的理论视角以及研究方向。

关 键 词:目的论 文化负载词 唐诗翻译 英译研究 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象