跨文化交际中的归化和异化翻译现象  被引量:4

Domestication and Foreignization in Cross-culture Translation

在线阅读下载全文

作  者:程赟[1] 李晓燕[1] 

机构地区:[1]邢台职业技术学院外语系,河北邢台054035

出  处:《邢台职业技术学院学报》2006年第6期58-59,共2页Journal of Xingtai Polytechnic College

摘  要:在跨文化交际翻译中,归化和异化一直是翻译界使用最为广泛的翻译方法。本文解释了归化和异化的含义列举了它们在跨文化交际翻译中的使用情况,说明在翻译实践中,这两种方法是相辅相成,对立统一的。In the translation practice of cross-culture,domestication and foreignization are the most widely used methods by interpreters.This thesis mainly explains the definition of domestication and foreignization and reveals their use in cross-culture translation.

关 键 词:跨文化交际 归化 异化 翻译 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象