从功能加忠诚解读《功夫熊猫》的汉译配音  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张霞[1] 高圣兵[1] 

机构地区:[1]南京农业大学外国语学院

出  处:《电影评介》2009年第3期56-57,共2页Movie Review

摘  要:纵观全片,译者使出的种种解数无非是为了传达出原片的幽默和寓意,起到原片该有的娱乐和励志的作用,从而实现原片制片方、译制方、译文受众多赢的局面。这也正应了功能加忠诚翻译理论,实践证明,这一翻译理论既可以对影视翻译中某案例作描述性研究,也可以为影视翻译实践提供规定性的理论指导。

关 键 词:功能加忠诚 《功夫熊猫》 配音 翻译 译制片 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象