功能加忠诚

作品数:41被引量:281H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:吴庆芳苗琳娜李晖张美芳张东东更多>>
相关机构:天津大学西安外国语大学广西民族大学苏州大学更多>>
相关期刊:《天津外国语大学学报》《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》《现代交际》《神州》更多>>
相关基金:黑龙江省研究生创新科研项目辽宁经济社会发展立项课题河南省社会科学界联合会调研课题广东省哲学社会科学“十一五”规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
功能加忠诚理论下《我坐了木船》英译研究
《今古文创》2024年第39期113-116,共4页张瑞雪 
在当今社会,文化间的交流和互动变得越来越关键,外译中国文学作品正是中国文化“走出去”的重要体现。翻译不仅是语言转换,更是文化交流。文学作品外译不仅可以宣传我国的优秀文化,还可以让海外读者进一步了解中国的文化,加强对中国的...
关键词:功能加忠诚 《我坐了木船》 英译 
功能加忠诚理论视角下金介甫《边城》英译本文化负载词研究
《艺术科技》2022年第9期153-155,共3页吴慧慧 
《边城》是一部蕴含深厚乡土情结的经典文学作品,文中涉及许多民族风情和地域特色的文化负载词,具有丰富的文化内涵和极高的研究价值。文章以金介甫《边城》英译本为蓝本,尝试从功能加忠诚角度研究文学作品中文化负载词的翻译策略,以促...
关键词:《边城》 文化负载词 功能加忠诚 英译 
功能加忠诚:地铁站名译写研究——以郑州地铁为例
《现代英语》2021年第5期67-70,共4页郭杰 
河南省科技厅软科学项目“提高中原文化传播力和影响力研究——以河南省形象宣传为例”阶段性研究成果,项目编号:182400410316;郑州航空工业管理学院研究生优质课程建设项目“英汉航空与物流翻译工作坊”阶段性研究成果,项目编号:2020YJSKC1
德国功能翻译学派中"功能加忠诚"理论旨在解决翻译行为中功能激进的问题。隶属于公示语翻译范畴的地铁站名翻译在实现站名译写的功能与目的的同时,不应该脱离原文。文章以功能加忠诚理论为出发点,以郑州地铁站名的翻译为研究对象,调查...
关键词:功能加忠诚理论 地铁站名译写 译写策略 
功能加忠诚理论视角下《简·爱》两个中译本的比较研究被引量:2
《海外英语》2020年第24期76-77,共2页孙贝贝 
《简·爱》一经问世,就受到了广大读者的热烈欢迎。当今,对于该著作的翻译研究涵盖多个方面,该文从诺德的功能加忠诚理论视角出发,从李霁野和黄源深翻译的《简·爱》中译本中选取例句进行对比分析,着重探讨这两种译文在表现原作者意图...
关键词:《简·爱》 翻译研究 功能加忠诚理论 黄源深 对比分析 
浅谈诺德文本分析模式指导下的财会英语翻译实践被引量:1
《中国民族博览》2020年第9期101-103,共3页李雪艳 
随着全球化和经济一体化进程的加速发展,全球经济联系更加紧密,经济交流频繁,对财会英语在跨语域经济交流中的功能性有了更高的要求,而本文从诺德的理论支柱,即功能加忠诚原则出发,结合财会类英语翻译工作的特点,探讨了以翻译为导向的...
关键词:功能加忠诚 文本分析模式 财会英语翻译实践 翻译策略 
诺德“功能加忠诚”视角下的《美食家》德译本对比
《文学教育》2020年第13期144-145,共2页王淑婷 
文学翻译是不同国家进行文化交流的重要方式,陆文夫的小说《美食家》自出版以来,接连得到德国汉学家韩北山与高立希的译介,其中高立希译本在德语区颇受欢迎,一经推出,多次再版。运用诺德的"功能加忠诚"理论,选取《美食家》高立希译本与...
关键词:诺德 “功能加忠诚” 《美食家》 高立希译本 韩北山译本 
《致命女人》字幕翻译中的“功能”与“忠诚”
《牡丹江教育学院学报》2020年第1期16-18,共3页秦琦 李鸿斌 
《致命女人》是2019年下半年最受追捧的美剧,该剧共有三条故事线,讲述了同一座豪宅中三个不同年代的女主人面对婚姻内丈夫的不忠行为展开的故事。其字幕翻译很成功,片中很多精彩翻译都可以从德国功能学派理论家诺德提出的“功能加忠诚...
关键词:“功能加忠诚” 《致命女人》 翻译策略 翻译方法 
功能加忠诚”原则下的中国重要概念日译策略和技巧
《信息周刊》2019年第47期0284-0285,共2页关永皓 
中国声音的对外传播离不开对重要概念的准确翻译。我们择取了日常生活中及中央文献中的部分中国重要概念,结合其日译词,从德国功能翻译学派诺德的“功能加忠诚”理论的角度对其翻译策略和技巧进行了考察。
关键词:中国重要概念 汉译日 功能加忠诚 策略 技巧 
诺德翻译理论指导下的法律文本翻译研究——以《德国刑事诉讼法》为例
《法制博览》2019年第14期178-178,181,共2页杨鑫 
我国是大陆法系国家,德国法是我国法律借鉴的主要对象。但是基于法律文本自身的特点与规律,其翻译难度很大。本文通过对诺德的"功能加忠诚"翻译理论进行研究,以《德国刑事诉讼法》为例探讨法律文本的翻译方法,希望对提高译者的法律文本...
关键词:功能加忠诚 法律文本 《德国刑事诉讼法》 翻译方法 
翻译目的论视域下体育新闻翻译策略研究被引量:1
《英语广场(学术研究)》2019年第11期38-39,共2页段晓嫱 
体育新闻作为一种特殊文体具有较强的功能性和目的性。本文以目的论“三原则”和诺德的“功能加忠诚”翻译观为指导,针对体育新闻在词汇、句法和修辞三方面的特点提出了具体的翻译策略和方法,以此提高体育新闻文本的翻译质量,促进体育...
关键词:目的论 功能加忠诚 体育新闻 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部