论埃文-佐哈尔的“多元系统论”——兼评许渊冲教授的“竞赛论”  被引量:1

On Even-Zohar's “Polysystem Theory”:A Comparative Study of Xu Yuanchong's “Theory of Rivalry”

在线阅读下载全文

作  者:胡梅红[1] 

机构地区:[1]常熟理工学院外语系,江苏常熟215500

出  处:《宿州学院学报》2004年第5期69-71,共3页Journal of Suzhou University

摘  要:以色列学者埃文 -佐哈尔在文学翻译理论中首次引进了“多元系统论”,并把翻译文学纳入特定的译入语文化/文学多元系统中来考察 ,强调翻译文学的重要性并探讨其在“多元系统”中的“中心—边缘”地位 ,概括了使翻译文学处于中心地位的“三种情形”。我们认为“多元系统论”与许渊冲教授的“竞赛论”有相似之处 ,并以《呼啸山庄》的重译“竞赛”现象和庞德《神州集》为例来加以说明。Even-Zohar is the first theorist who introduces “Polysystem theory” into the theory of literary translation . He emphasizes the importance of translated literature in literary systems and explores its “central-peripheral” position in a given culture. Even-Zohar also outlines “three social circumstances” enabling a situation in which translation would maintain a primary position. In addition, this paper also makes a comparative study of “Polysystem theory ”and Professor Xu Yuanzhong's “theory of rivalry”, which is illustrated by two examples: the competition between three Chinese versions of Wuthering Heights and Pound's Cathay.

关 键 词:多元系统论 翻译文学 边缘的 竞赛论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象