竞赛论

作品数:61被引量:337H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:许渊冲周艳宋学智刘季春郑海凌更多>>
相关机构:北京大学河北大学山东大学扬州大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:河南省科技厅软科学项目贵州省哲学社会科学规划课题河南省哲学社会科学规划项目新世纪广东省高等教育教学改革工程项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
许渊冲翻译思想对翻译审美再现的启示被引量:2
《文学教育》2022年第12期173-175,共3页龚智鹏 
许渊冲的“优势竞赛论”与“再创论”打破了传统翻译理论中以“真”为尊的理念,在翻译学界产生了巨大的影响。两个理论与翻译美学理论有着不小的共通之处。本文通过对许渊冲“优势竞赛论”“再创论”与刘宓庆有关翻译美学理论的研究,考...
关键词:优势竞赛论 再创论 审美再现 
许渊冲翻译理论指导下的中国民间故事英译策略被引量:4
《中国民航飞行学院学报》2019年第5期27-33,共7页朱敏 黎志卓 廖晓琪 
跨文化的沟通需要跨语言、跨学科的翻译。同时,对中国民间故事跨文化的翻译需要建立在文化互尊为基础的跨文化研究之上。本文以许渊冲先生提出的翻译理论为指导,以笔者对中国民间故事的笔译实践为基础,讨论在中国民间故事英译过程中的...
关键词:文化翻译 民间故事 优势竞赛论 “三美”原则 
优势竞赛论视域下的汉语典籍外译策略
《海外英语》2019年第1期143-144,共2页朱亚敏 
中国典籍是中华文化的重要载体,典籍外译是对外传播中华文化的重要渠道。由于文化具有相对不可译性,古代汉语同现代汉语在表达方式上存在着很大的不同,在词义上存在着很大的偏差,进行典籍外译时难以完全传达原作意义。许渊冲在大量的文...
关键词:典籍外译 译语优势 中华文化 翻译策略 
许渊冲“优势竞赛论”原则下的宋词翻译鉴赏研究
《疯狂英语(理论版)》2018年第4期144-145,共2页孟宏玉 
本文将以许渊冲先生自成一派的文学翻译理论"优势竞赛论"为指导,就其中主要的三大翻译理论"三美论""三化论""三之论",择取一些经典宋词进行翻译对比鉴赏,以期通过对宋词的翻译研究,提升译者对宋词翻译以及宋词译作的鉴赏能力,也使宋词...
关键词:宋词翻译 优势竞赛论 宋词文化传播 
从优势竞赛论看《清明》的两个英译本被引量:2
《乐山师范学院学报》2017年第10期79-83,共5页周方衡 
"优势竞赛论"是许渊冲继"三美论"后提出的另一个重要翻译理论。该理论认为,文学翻译是两种语言和文化间的竞赛,译者在必要时应该发挥译文语言优势,使译文能与原文在艺术和审美层面相媲美甚至超越原文。文章以许渊冲和杨宪益、戴乃迭夫...
关键词:许渊冲 优势竞赛论 《清明》 英译本 
从优势竞赛论角度浅谈《吉檀迦利》的英译问题
《知识文库》2017年第17期121-121,共1页高尚 
《吉檀迦利》作为泰戈尔的代表作品之一,具有极高的文学价值和影响力。它在世界范围内广泛流传,因而其英译问题值得译者精心考虑。本文试从优势竞赛论这一理论的角度出发,探讨《吉檀迦利》的翻译问题,期望能给后来的译者带来相关的启发...
关键词:优势竞赛论 《吉檀迦利》 英译问题 
从大学生临床技能竞赛论神经外科教学改革方向被引量:4
《中国现代医生》2017年第19期126-130,138,共6页郭燕舞 薛杉 徐玉婷 袁金娥 田京 夏欧东 
医学是一门实践性很强的学科,加强医学生的临床技能培训是从源头上改善医疗质量的重要举措。本文基于目前神经外科临床教学的现状,结合大学生临床技能竞赛备赛和参赛的经验,分析目前神经外科临床教学实施过程中存在的问题从和可能的解...
关键词:临床技能 教学改革 神经外科 实践教学 
“译海钩沉”谈语文学派
《读书文摘(中)》2016年第10期23-,共1页葛晓燕 
古老的语文学派如今重获当代译者的关注,对文学翻译领域产生新的影响。本文通过梳理该学派代表人物的翻译思想,与中国翻译家的研究成果作比较,旨在考察不同研究视角下语文学派的新常态。
关键词:语文学派 意译 竞赛论 再创造 
辜正坤先生《致切斯菲尔德伯爵书》文言译本——从“优势竞赛论”出发被引量:2
《文史博览(理论)》2014年第12期26-27,共2页王爱珍 
笔者十多年前尚读大学时,就接触到了辜正坤先生的《致切斯菲尔德伯爵书》译文,多年过去,对其哗然文采,印象仍然非常深刻。近来重读辜先生部分著作和译作,颇有感慨。遂从"优势竞赛论"细细赏鉴辜先生的这封译信,以求与学界同仁共鸣,从而"...
关键词:辜正坤先生 《致切斯菲尔德伯爵书》 文言译本 优势竞赛论 
解析《长干行》的两个英译文本——基于许渊冲的“文化竞赛论”
《考试周刊》2014年第78期8-10,共3页杨梅如 
许渊冲先生在多年的翻译实践中,形成了一套独有的理论,“文化竞赛论”就是其中之一。本文运用此理论分析中国古代诗作《长干行》的两个英文译本,以此说明文学翻译是两种语言,甚至是两种文化之间的竞赛。
关键词:优势竞赛论 《长干行》 许渊冲 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部