广告英语中的押韵修辞及其翻译对策  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:卞瑞晨[1] 

机构地区:[1]安阳工学院继续教育学院,河南安阳455000

出  处:《山西财经大学学报》2006年第S2期258-259,共2页Journal of Shanxi University of Finance and Economics

摘  要:押韵修辞是英文广告中最重要、运用最多的修辞手段,押韵使得广告节奏鲜明、抑扬顿挫、格调优美、容易记忆,从而达到使消费者过目不忘的效果,刺激其购买欲望,押韵使广告达到了形式与内涵,视觉美与听觉美的统一,增强了广告的感染力,对于押韵我们可采取直译、四字格、弥补、套译的翻译方法。

关 键 词:押韵 直译 四字格 弥补 套译 

分 类 号:H314[语言文字—英语] H315.9

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象