关于二十世纪英语引喻的思考与翻译  被引量:8

在线阅读下载全文

作  者:刘全福[1] 

机构地区:[1]江苏徐州中国矿业大学外语系

出  处:《中国翻译》1997年第1期21-24,33,共5页Chinese Translators Journal

摘  要:关于二十世纪英语引喻的思考与翻译刘全福引喻(alusions)是语言中最生动、最简洁的表现手段之一。同其他任何高度发展的语言一样,完美的现代英语表达体系也得益于基于历代生活各个领域的引喻的滋养。以文学为例,仅希腊、罗马神话、莎士比亚戏剧的《圣经》三种...

关 键 词:引喻 二十世纪 联想意义 现代英语 直译法 补偿法 现代翻译理论 喻义 《中国翻译》 翻译补偿 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象