英汉机器翻译系统中基本词典与专业词典的关系  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘志杰 刘倬[1,2] 

机构地区:[1]北京高立公司语言信息研究所 [2]中国社会科学院语言研究所

出  处:《语言文字应用》1997年第3期107-110,共4页Applied Linguistics

摘  要:实用型的英汉机器翻译系统要面向科技文献的翻译,必须解决好基本词典和专业词典的关系。本文结合英语词汇学的理论,根据多年的英汉机器翻译的上机实践,提出以基本词典为主,专业词典为辅的原则,比较理想地处理了两部词典的协调关系,从而在一定程度上提高了系统的译准率。

关 键 词:专业词典 英汉机器翻译 英语词汇学 汉语词义 句法功能 连接词 科技英语 准确性 机器翻译系统 语法功能 

分 类 号:H085.5[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象