论日语句子的主被动语态交错与汉译  

在线阅读下载全文

作  者:陈百海 

出  处:《外语学刊》1996年第4期77-79,76,共4页Foreign Language Research

摘  要:和汉语、英语等许多语言一样,日语的句子也有主动和被动的表达形式。主被动的两种表达形式的区别标志在于动词的形态上,一般来说,主动句中使用动词的主动形式,被动句中使用动词的被动形式。主动句和被动句在日语中分别称作“能动文”和“受和汉语、英语等许多语言一样,日语的句子也有主动和被动的表达形式。主被动的两种表达形式的区别标志在于动词的形态上,一般来说,主动句中使用动词的主动形式,被动句中使用动词的被动形式。主动句和被动句在日语中分别称作“能动文”和“

关 键 词:被动句 被动语态 日语句子 表达形式 主被动 主动句 主动态 主动形式 受动者 符合汉语习惯 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象