主动句

作品数:253被引量:247H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:张金桥王沛邢殿普刘霞敏熊沐清更多>>
相关机构:黑龙江大学暨南大学北京师范大学上海外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目国家自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“被感动”折射出汉日被动句的认识误区
《汉日语言对比研究论丛》2020年第1期195-205,共11页邱根成 
汉语中的"被"字句通常与日语「れる/られる」对应。然而,不仅汉语中的被动句,甚至连大量主动句译成日语时,及物动词通常也为被动句形式,形成了汉日被动句的不对应。其中值得注意的是,"被感动"这一表达就缺乏这种对应关系。汉语中的这种...
关键词:“被感动” 汉日对比 被动句 主动句 
被动语态用法指南(二)
《初中生学习指导》2020年第21期38-39,共2页沈德刚 
(接第4期)三、主动语态变被动语态的方法首先,把主动句的宾语改为被动句的主语。若宾语是人称代词,将宾格改为主格。其次,把主动句的谓语改为被动结构,即"be+及物动词的过去分词"。最后,把主动句的主语放在by后面作宾语。若主语是人称代...
关键词:及物动词 被动语态 主动语态 主动句 人称代词 过去分词 被动结构 主语 
名不符实的英语主动句
《现代职业教育》2020年第2期234-236,共3页刘发金 
主要论述名义上是主动句,实际上是表示被动意义的特殊结构的英语句子.使用英语时,主动意义通常用主动句来表达,可以强调句子主语是谓语动词动作的执行者.被动意义常用被动句来表达,能达到突出句子主语是谓语动词动作的承受者的目的.名...
关键词:主动句 表达 被动意义 条件 
主动句都能转换成被动句吗
《疯狂英语(新策略)》2019年第9期45-46,共2页赫艳馨 
被动句,指的是主语为动作承受者的句子。大多数含有宾语的主动句都可以转换成被动句,但并非所有的主动句都可以转换成被动句。现将不能转换成被动句的主动句归纳如下:1.当主动句的宾语是反身代词时,不能转换成被动句。例如:The students...
关键词:主动句 被动句 反身代词 宾语 
英文被动句翻译技巧探讨
《青春岁月》2018年第15期35-35,共1页张绪梅 
在英文中被动语态的使用非常广泛,而汉语中使用相对较少。被动句的翻译是比较容易犯的错误之一,我们在翻译的过程中可以按照汉语的语言表达习惯将英语被动句转换为汉语的主动句,若要保留其被动含义,除了译成汉语的'被'字句外,我们还可...
关键词:语态 被动语态 主动句 翻译技巧 
单项选择示例解析
《初中生学习指导(八年级提升版)》2018年第7期37-40,共4页马旭初 
【解析】选A。made是使役动词,主动句中不用不定式,被动句需要用不定式,可排除C、D选项;apologize to sb.for(doing) sth.“因为某事给某人道歉”,属于固定搭配。
关键词:单项选择 解析 使役动词 固定搭配 不定式 主动句 被动句 选项 
被动主动句——认识把字句句法语义的新视角被引量:6
《语言教学与研究》2018年第1期56-68,共13页朱佳蕾 花东帆 
国家社科基金重点项目"论元选择中的显著性和局部性研究"(14AYY016);上海外国语大学校级一般科研项目"句法-语义界面中的结果结构--基于汉;英;日的跨语言研究"资助
许多语言(如英语、韩语、满语、印地语等)都有一种包含复合谓词的句型可以中和主动和被动的对立,如英语的"have+V_(被动)"句。这类句型整体上虽是主动语态,但句子的主要谓词经历被动化操作,我们称这类句型为"被动主动句"。由此反观汉语...
关键词:被动主动句 把字句 被动化 反身化 复合谓词 
识别英汉句法差异,排除汉语思维干扰
《语数外学习(初中版)》2018年第2期34-35,共2页王瑜 
汉语干扰是影响英语学习的一大因素。许多同学由于受汉语思维的干扰,在英语翻译和写作中常常生搬硬套汉语句式结构,导致出现各种句法错误。因此,在初中英语学习中,同学们要注意识别英汉句法的差异,排除汉语思维的干扰,形成英语思维习惯...
关键词:汉语思维 英语翻译 英语思维习惯 简单句 主动句 
从《呼啸山庄》两个中译本看英语文学文本汉译的结构转换
《青年文学家》2018年第1X期117-117,共1页杜先一 
在英语文学的翻译工作中,译者会对英语句子结构进行一定的'本土化改造',以满足中国读者的阅读体验和理解便捷度.基于此,本文从'被动句-被动句'、'被动句-主动句'两种结构转换角度入手,围绕其中的有施动者被动句、无施动者被动句、主谓...
关键词:施动者 主动句 阅读体验 
被动句到主动句转换新探
《盐城工学院学报(社会科学版)》2017年第4期36-40,共5页周维娣 
江苏省高校哲学社会科学基金项目(2015SJB735);江苏高校品牌专业建设工程资助项目(PPZY2015A012);盐城师范学院人文社会科学研究项目(07YCKW043)
被动意指动作的承受,主动意指动作的执行。英语中被动句到主动句的转换可以是语法范畴内动词被动语态到主动语态的转换形式,也可以是主语信息不变下句子主语从被动承受者到主动执行者地位的变换。开展关于后者转换方法及转换意义的探讨...
关键词:主动与被动 词汇 修辞 行文 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部