检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李国南[1]
机构地区:[1]华侨大学
出 处:《中国翻译》1995年第4期54-55,共2页Chinese Translators Journal
摘 要:“Dog eat dog”是个英语谚语,常连成一个词:dog-eat-dog,用作名词或形容词。笔者手头所有国内出版的英汉或汉英双语辞书几乎无一例外地将它释义为“狗咬狗(的)”,有的还附上这样的例句:an imperialist dog-eat-dogtype of war(帝国主义狗咬狗的战争)或adog-eat-dog struggle within a puppet clique(傀儡集团内部狗咬狗的斗争)等。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15