检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘超先[1]
机构地区:[1]湖南师范大学外语学院
出 处:《中国翻译》1994年第5期21-22,共2页Chinese Translators Journal
摘 要:我国实行改革开放政策后,随着《翻译通讯》的出版,一批学者开始介绍西方影响广泛的代表性翻译理论流派,藉以为中国译坛提供借鉴。在这方面贡献较大的是蔡毅和谭载喜二先生。蔡毅对苏联的优秀翻译理论进行了介绍,谭载喜在译介西方翻译理论的基础上,以推介美国著名翻译理论家奈达为重点,他的《奈达论翻译》一书系统地介绍了奈达的翻译理论。
关 键 词:中国翻译理论 翻译理论研究 线索研究 文学翻译 翻译学 西方翻译理论 翻译美学 改革开放政策 论翻译 符号学
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229