检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张成柱[1]
机构地区:[1]西安外语学院
出 处:《中国翻译》1993年第4期13-16,共4页Chinese Translators Journal
摘 要:谈论文学翻译的文章很多,有关语言的、修辞的、风格的、神韵的,以及"洋腔"转化与审美体验的等。这些论文都有一定的建树,对于提高我国文学翻译的整体水平有着一定的影响。然而对于文学翻译中的情感移植问题,似乎被译论家们有所忽略。我想就这个问题谈几点浅见,渴望得到译论家们指教。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49