检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈文伯
出 处:《中国翻译》1992年第4期34-39,共6页Chinese Translators Journal
摘 要:最近,我让学生做一篇汉译英练习,原文是北京理工大学冯长根教授的自述(约600字)。文字不难,却有相当多量的隐含义(implicit meaning)和社会历史的背景情况。学生做作业时对这些方面似乎都不太注意,仅从字面来译,译文当然问题就不少。我的办法是①批改作业时划出有问题的部分;②发回作业时同时发给两份参考译文;③在课堂上按类型指出有关部分,请同学参照原文阅读自己的译文及两个参考译文;④逐点进行讨论,辨明译法的正误并明白其中理由。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112