检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郑延国[1]
机构地区:[1]长沙交通学院
出 处:《中国翻译》1988年第1期37-38,共2页Chinese Translators Journal
摘 要:众所周知,我们谈原文的美,通常是指它的意美和形美。那么要想把优美的原文变成优美的译文,译者就必须在这样两个方面苦下功夫:首先是最大限度地保存原文的意美,即在译文中运用最切近而又最自然的对等语来再现原文的语义信息;其次是不遗余力地用译文的形美来贴近原文的形美。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117