关于高校日语翻译教材中的“译例”问题  被引量:1

On the translation example in university Japanese translation teaching material

在线阅读下载全文

作  者:郭素英[1] 张丽[1] 

机构地区:[1]南通大学外国语学院,江苏南通226019

出  处:《佳木斯教育学院学报》2012年第10期270-271,共2页Journal of Jiamusi Education Institute

基  金:南通大学杏林学院教学改革项目(编号:2011J213)的阶段性成果

摘  要:当前在我国高校日语专业常用的翻译教材中,一些教材编写的"译例"存在较多诸如,错译、漏译、文不符合目的语表达习惯等问题,这些错误不仅可能会对教学造成不良影响,更不符合教材的科学性和严谨性。当前在我国高校日语专业常用的翻译教材中,一些教材编写的"译例"存在较多诸如,错译、漏译、文不符合目的语表达习惯等问题,这些错误不仅可能会对教学造成不良影响,更不符合教材的科学性和严谨性。

关 键 词:翻译教材 译例 教材质量 

分 类 号:G65[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象