论翻译理论中的质与文,直译与意译,异化与归化  

在线阅读下载全文

作  者:熊婷[1] 

机构地区:[1]佛山职业技术学院,广东佛山528237

出  处:《安徽文学(下半月)》2010年第6期166-,178,共2页

摘  要:我国古典译学的文与质,并不限于直译意译之得失,异化和归化的矛盾也不等同于直译派与意译派之争,它更强调文化因素。区别"文与质""直译与意译""归化与异化"这三对范畴,具有重要的理论意义。

关 键 词:  直译 意译 异化 归化 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象