小说对话部分的汉英语体翻译策略  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:王秀芬[1] 

机构地区:[1]南京师范大学外国语学院,江苏南京210097

出  处:《安徽文学(下半月)》2009年第5期254-255,共2页

摘  要:语体在翻译中,尤其是文学翻译中起着不可忽视的作用。这主要体现在译文的词语及句式选择是否与原文的正式度相吻合。就文学翻译而言,小说中的对话部分最能体现不同的社会等级关系,而汉英两种语言在语体划分方面存在不少差异。因此,如何选择符合正式度的适当的译句表达就成了关键。本文通过英汉语体划分的比较,及小说中对话部分语体特征的探讨提出了相应的语体翻译策略。

关 键 词:文学翻译 语体翻译 汉译英 小说对话 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象