王秀芬

作品数:3被引量:4H指数:2
导出分析报告
供职机构:南京师范大学外国语学院更多>>
发文主题:《汤姆·琼斯》菲尔丁翻译策略汉译英小说对话更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《安徽文学(下半月)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
菲尔丁的小说《汤姆·琼斯》中的戏剧特征分析被引量:2
《安徽文学(下半月)》2009年第12期1-2,共2页陈文娟 王秀芬 
《汤姆.琼斯》是"英国小说之父"亨利.菲尔丁的代表作品。因为菲尔丁在创作小说之前曾为剧作家,所以小说《汤姆.琼斯》具有一些戏剧特征。该文将从戏剧冲突和戏剧情节,戏剧语言和戏剧人物,戏剧技巧的使用三个方面分析该小说的戏剧特征。
关键词:菲尔丁 《汤姆·琼斯》 戏剧特征 
电影《傲慢与偏见》字幕翻译评析
《湖北经济学院学报(人文科学版)》2009年第3期105-106,共2页王秀芬 陈文娟 
简奥斯汀的不朽名著《傲慢与偏见》已被多次搬上荧幕。不同年代,导演和演员的不同阐释赋予其多棱角的展现与解读。其中,最新版《傲慢与偏见》拍摄于2005年,该影片以其精美绝伦的画面和音乐感动了无数观众。从交际翻译理论视角出发,...
关键词:字幕翻译 交际翻译 电影《傲慢与偏见》 
小说对话部分的汉英语体翻译策略被引量:2
《安徽文学(下半月)》2009年第5期254-255,共2页王秀芬 
语体在翻译中,尤其是文学翻译中起着不可忽视的作用。这主要体现在译文的词语及句式选择是否与原文的正式度相吻合。就文学翻译而言,小说中的对话部分最能体现不同的社会等级关系,而汉英两种语言在语体划分方面存在不少差异。因此,如何...
关键词:文学翻译 语体翻译 汉译英 小说对话 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部