句子的顺译问题研究(上)  

在线阅读下载全文

作  者:高宁[1] 

机构地区:[1]南开大学

出  处:《东北亚外语研究》1996年第1期53-55,共3页Foreign Language Research in Northeast Asia

摘  要:所谓顺译,就是在原文词义、语序和思路的引导下,借水行舟进行翻译。它的特点是,原文与译文之间在词义、句子结构和思维方式上有很多相同、相近或相通之处,不需要作大的调整就能够顺流而下进行双语同步的语际转换,而译文本身亦符合译语的语法规则和习惯,通畅明了。

关 键 词:问题研究 顺译 句子结构 译文本 语际转换 思维方式 语法规则 翻译技巧 中日文 信息内容 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象