检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:但汉源
机构地区:[1]华中师范大学英语系
出 处:《语言与翻译》1994年第1期95-102,共8页Language and Translation
摘 要:直译意译的别论与共识但汉源文学界、翻译界有关直译、意译的争论的确太多,而实际结果却的确太少。究其根由,至少是:1.直译意译的内涵,不少人解释歧出,判如云泥。有的指译述的文体,有的只指转达的方式;有的指内容的铺陈,有的只指形态的落实。2.直译意译的范围...
关 键 词:直译意译 直译和意译 英语习语 翻译实践 翻译技巧 感到有可疑之处 翻译手法 《天演论》 语言形式 华中师范大学
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249