检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中南林业科技大学,410004 [2]中南大学
出 处:《外语与翻译》2007年第1期54-57,共4页Foreign Languages and Translation
摘 要:科学翻译应以达意为唯一宗旨,因此文意分离应成为科学翻译的一条重要原则。要做到文意分离,除依靠语言知识外,还需要运用主体专业知识进行认知补充,正确理解作者所言,即原文所承载的科学信息,然后在表达时去除原语语言外壳,用通俗易懂的最佳译语表达方式再现原语信息。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.220.23.205