检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国计量学院外国语学院,杭州310018 [2]浙江大学外国语学院,杭州310027
出 处:《湖北教育学院学报》2007年第5期133-134,F0003,共3页Journal of Hubei Institute of Education
摘 要:“二十四节气”是中国古代科学文化的重要内容,许多传统节庆都与之相关。在权威词典的基础上,探讨了在跨文化交流中翻译“节气”和“清明(节)”的翻译策略和语用效果。The 24 "Jieqi" is an important content of ancient Chinese scientific culture and has close relations with many traditional festivals. This paper is a tentative analysis of the translation of "Jieqi" and "Qingming" in cross -cultural communication. Based on translation versions in authoritative C - E dictionaries and relevant materials, the article, however, attempts to present new perspectives from the aspects of translation strategy and pragnmtic effects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15