从一首古诗的翻译看功能翻译理论  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李明栋[1] 

机构地区:[1]集美大学,福建厦门261021

出  处:《辽宁行政学院学报》2007年第8期200-201,共2页Journal of Liaoning Academy of Governance

摘  要:德国功能派提出翻译是一种行为和目的性行为等相关理论,试图把翻译从原文的奴役中解放出来,他们将翻译视为一项须考虑读者和客户要求的全新的目的性交际活动。本文通过分析对比一首古诗的几种译本,并论证功能翻译理论同样适用于文学翻译。

关 键 词:诗歌翻译 不可译性 功能翻译理论 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象