语用等效在翻译中的应用  被引量:2

Pragmatic Equivalence in Translation

在线阅读下载全文

作  者:姜柯 

机构地区:[1]湖南省医药学校,长沙410014

出  处:《株洲师范高等专科学校学报》2007年第6期88-90,共3页Journal of Zhuzhou Teachers College

摘  要:翻译就是翻译意义。意义包括语义意义和语用意义。在翻译实践中,为了真实地传递出原文作者的意图,当语义意义对等和语用意义对等无法同时实现时,译者在翻译过程中应注意传达出原文的语用意义,最大可能地保证跨文化交际的成功。Translation means translating meaning. Meaning includes semantic meaning and pragmatic meaning. In translating process, translators should convey not only meaning but also the author's intention and they should give priority to pragmatic meaning when semantic meaning equivalence and pragmatic meaning equivalence cannot be achieved simultaneously so as to achieve successful cross-culture communication.

关 键 词:语用对等 翻译 语用意义 语义意义 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象