语义意义

作品数:29被引量:93H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李鲁赖英旭刘静陈君铭曾宪才更多>>
相关机构:东南大学厦门理工学院皇家飞利浦有限公司罗伯特·博世有限公司更多>>
相关期刊:《上海翻译(中英文)》《山东外语教学》《当代修辞学》《外国语文》更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
商标符号利益的法律分配:商标法构造与操作的符号学解释被引量:8
《法学杂志》2021年第6期23-34,共12页王太平 
国家社会科学基金项目“商标符号利益分配视角下的商标法构造研究”(项目编号:18BFX172)的阶段性研究成果
商标符号意义的多重性和商标符号利益的复杂性是商标符号利益分配的客观基础,只有进行商标符号利益的分配才能促进商标的形成、恰当保护商标权、维护社会公共利益。商标法是通过将商标符号的意义分配给相关主体而分配商标符号利益的,商...
关键词:商标符号 利益分配 商标法构造 语义意义分配 语用意义分配 语境论 
俄英语同源词意义差异研究被引量:1
《中国俄语教学》2020年第4期32-41,共10页胡荃 
俄英语同源词既存在意义联系,也存在意义差异。约三分之二的俄英语同源词在保存着意义联系的同时,存有意义差异。俄英语同源词的意义差异主要体现为语义意义差异和语法意义差异。语义意义差异是同一源词在俄语和英语中发生不同语义演变...
关键词:俄英语同源词 语义意义 语法意义 差异 
关于词的语义义和语法义及两者关系的研究
《女报》2020年第6期304-304,共1页韩雨 
本文就汉语本体中词义的分类,对词的语义意义和语法意义的内容分别进行了阐述并举例说明,最后对两者的关系进行了简单的探讨。
关键词:词义 语义意义 语法意义 
汉语文化负载词翻译策略意义分析
《湖北科技学院学报》2015年第10期61-63,共3页陈君铭 
厦门理工学院横向课题(20140010/HZ14006)
汉语文化负载词翻译需要对翻译策略进行有效分析。通过对汉英文化负载词词汇意义不同关联关系分析,即词汇理性意义和联想意义不同等值关系研究,结合翻译策略优缺点,研究词汇意义关系对于翻译策略的影响,有助于认识翻译策略的运用局限,...
关键词:文化负载词 语义意义 理性意义 联想意义 翻译策略 
语义意义与汉语文化负载词翻译分析
《厦门理工学院学报》2014年第2期69-72,共4页陈君铭 
福建省教育厅社会科学研究项目(JB13137S)
汉语文化负载词翻译的难点是汉英文化负载词的不完全对应关系,其本质是词汇语义意义不同的关联关系,表现为不同的理性意义和联想意义等值关系:基本等值、伪等值、不等值和无等值。不同等值关系有不同的翻译重点和翻译策略。文化负载词...
关键词:文化负载词 语义意义 等值关系 翻译策略 
中国学习者英语进行体理解研究被引量:3
《解放军外国语学院学报》2012年第5期37-42,127-128,共6页徐风华 刘振前 
国家社会科学基金项目“中国大中小学生认知隐喻能力发展研究”(12BYY049);中央高校基本科研业务费专项资金自由探索项目“英语时体理解研究”(12D11409)
本研究采用句子偏好测试和句子理解测试,对中国英语学习者和英语本族语者对于过去时终结性动词和过去进行体终结性动词的理解进行了研究。结果表明:高水平英语学习者在对过去时终结性动词和过去进行体终结性动词的接受程度上,与本族语...
关键词:英语进行体 终结性 非完成悖论 语义意义 
论翻译中的语用等效被引量:1
《海外英语》2012年第9X期1-3,共3页李建华 冯欢 
在翻译实践中,把语用学的相关理论如语境、语用等效理论、言语行为理论等研究成果用于其中,可以译出佳作,成功完成作者与译者及读者间的交流。此外,这还可以让听者更好地理解说话者在具体语境中的话语含意与说话意图,以便在言语交际中...
关键词:语义意义与语用意义 语境 语用对等 言语行为理论 
句子语用意义的提取被引量:3
《当代修辞学》2011年第2期11-17,共7页戴耀晶 
语义意义指的是符号组合与事物事件之间的指称关系,语用意义指的是符号组合与使用者之间的应用关系,即"此人此时此地用此句是此意"。论文从这一基本观点出发,着眼于剖析汉语中若干具体实例,探讨如何从语义意义与语境不合适的差值中提取...
关键词:语义意义 语用意义 提取 差值 
话语标记的意义及其功能被引量:8
《重庆三峡学院学报》2010年第1期103-106,共4页李柯 王扬 
本文运用言语行为理论、关联理论和格赖斯理论初步讨论和分析了话语标记的语义语用意义,指出话语标记在语义上没有真值条件意义或概念意义,但具有程序编码意义,其意义是隐含的;话语标记的作用主要是语用的、动态的,以说话人为取向,明示...
关键词:话语标记 语义意义 语用意义 概念意义 程序编码意义 
语用等效在翻译中的应用被引量:2
《株洲师范高等专科学校学报》2007年第6期88-90,共3页姜柯 
翻译就是翻译意义。意义包括语义意义和语用意义。在翻译实践中,为了真实地传递出原文作者的意图,当语义意义对等和语用意义对等无法同时实现时,译者在翻译过程中应注意传达出原文的语用意义,最大可能地保证跨文化交际的成功。
关键词:语用对等 翻译 语用意义 语义意义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部