检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国科技翻译》2007年第4期19-21,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:广西教育科学"十五"规划课题(2005C008)地方性口译人才教学与模式研究的阶段性成果
摘 要:本文分析口译与演讲的关系及共通之处,指出良好的语言表述和组织能力、优秀的心理素质、广博的知识面和各种体态语的恰当运用是演讲者和口译人员都必需具备的素质,说明演讲技巧的学习和运用将对口译技能的提高产生积极的作用。This paper examines the similarities between interpreting and public speaking. It points out that excellent language skills, fine logic in speaking, superior psychological qualities, plenty of encyclopedic knowledge and appropriate use of body language are all necessary for public speakers and interpreters alike. It is believed that integrating public speaking skills into interpreting training will certainly bear fruit.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145