检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田艳[1]
机构地区:[1]上海交通大学语言测试与评估中心上海交通大学计算机科学与工程系,上海市200240
出 处:《中国科技翻译》2008年第1期33-35,F0003,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:上海交通大学985二期项目的资助
摘 要:翻译网上自动评分是翻译测试现代化的要求,也是翻译网络课程的必要组成部分。YanFa是一个自主研制的英译汉网上自动测评系统,用于学生网上提交的英译汉译文的自动评分。该系统采用关键词匹配技术,实现了学生译文网上及时评分,并提供学生翻译总分、每句译文分数及标准译文。经初步测试,YanFa评分结果与专家评分结果之间具有显著相关,表明该系统具有实用价值。On-line automated assessment of translation is the requirement for the modernization of translation testing as well as the necessary component of on-line translation course. YanFa, a self-developed on-line automated assessment system of English-Chinese translation, is a pilot research into scoring students' translation on-line. Adopting the Keyword Matching technology, YanFa can score students'translation on-line timely, provide their total scores as well as those of each sentence, and offer standard versions. The preliminary evaluation proves that the assessment by YanFa is related to that by experts.
分 类 号:TP319[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117