检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:秦妍[1]
出 处:《和田师范专科学校学报》2008年第3期114-114,共1页Journal of Hotan Normal College
摘 要:在英译汉中为了达到语句的连贯和通顺,经常按照汉语的规则需要加进一些成分。本文通过对翻译技巧的分析。阐述了一些规律。In order to be coherent and smooth of sentences, we need to add some words according to Chinese rules in translating English into Chinese. The paper analyzes the skills of transring and set forth some rules.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222