浅谈英译汉的加词法  

Adding Words in Translating English into Chinese

在线阅读下载全文

作  者:秦妍[1] 

机构地区:[1]青海民族学院外语系,青海西宁810007

出  处:《和田师范专科学校学报》2008年第3期114-114,共1页Journal of Hotan Normal College

摘  要:在英译汉中为了达到语句的连贯和通顺,经常按照汉语的规则需要加进一些成分。本文通过对翻译技巧的分析。阐述了一些规律。In order to be coherent and smooth of sentences, we need to add some words according to Chinese rules in translating English into Chinese. The paper analyzes the skills of transring and set forth some rules.

关 键 词:英译汉 加词法 英语 汉语 翻译方法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] G633.41[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象