全国高校日语专业八级考试翻译试题部分解析(下)  

在线阅读下载全文

作  者:韩云冬[1] 

机构地区:[1]大连外国语学院

出  处:《日语知识》2008年第6期32-33,共2页

摘  要:3.翻译基本技巧 汉语和日语所属语系、语法不同,而且由于中国人与日本人思维方式不同,所以体现在言语行为上的语言表达方式便各有千秋。因此,汉译日过程中,不可能一一对应。在遵循“信”的前提下,“达”的翻译标准就要求我们为了符合日语的表达习惯,需要对各种现象进行适当处理。通常,汉译日过程中最有代表性的几种处理方式有:减译、增译、转换词性、句式、句子成分、复句的拆句并句处理等。下面,仅就其中的代表性技巧进行探讨。

关 键 词:日语专业 翻译标准 八级考试 解析 试题 高校 语言表达方式 思维方式 

分 类 号:H36[语言文字—日语] H059

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象