检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊兵[1]
机构地区:[1]华中师范大学
出 处:《中国翻译》2008年第5期39-42,共4页Chinese Translators Journal
摘 要:近30年来,翻译研究取得了突飞猛进的发展,这种发展不仅体现在译学理论研究的各个领域,也体现在翻译史研究领域,具体表现为一批翻译史作品的出版上。据笔者粗略的统计,从上世纪80年代末到2008年近20年间,业已出版的翻译史料文集至少已有5部,如彻斯特曼(Chesterman)的《翻译理论读本》(ReadingsinTranslation,1989);
关 键 词:翻译史 理论与实践 读本 西方 翻译研究 译学理论 80年代 翻译理论
分 类 号:H059[语言文字—语言学] A849[哲学宗教—马克思主义哲学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249