浅谈英语习语的翻译方法  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:佟岳雯[1] 

机构地区:[1]苏州工业职业技术学院管理工程系

出  处:《中国电力教育》2009年第1期223-224,共2页China Electric Power Education

摘  要:习语是语言的结晶,是语言使用者长期以来使用的形式简洁且意思精辟的定形性的、文化承载量最为丰富的词组或短语,包括短语、俗语、谚语、俚语等。而这种文化词语的翻译和理解也正是我们进行各种跨文化阅读理解和翻译的难点所在。本文简要分析了习语汉译的三种主要方法:直译法、汉语同义习语的套用法和意译法,并提出了汉译时的几点注意事项。

关 键 词:英语习语 直译法 汉语同义习语的套用法 意译法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] H313.3

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象