检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海财经大学外语系
出 处:《外语电化教学》2009年第1期9-13,共5页Technology Enhanced Foreign Language Education
摘 要:在对英语专业口译学习的问卷调查分析中,笔者发现被调查的英语专业学生普遍认为自身缺乏中英文词汇,多数学生经常上网并且浏览英语网站。为了改善口译教学,笔者结合了利用网络和建立语料库的优势,分析了网络和语料库对口译教学的辅助作用,提出了基于网络和语料库的口译教学策略,包括建立小型内控的语料库,鼓励学生运用网络资源查找资料,通过电子邮件、电子论坛、网上英语角、音频/视频会议等形式,进行基于网络的教师一学生、学生一学生的沟通和交流。This paper starts with a survey and relating analysis about interpretation teaching among English majors, which show that most of English majors consider themselves lack of English and Chinese vocabularies, and that most of them often surf on internet and visit English websites. In order to improve the status quo of interpretation teaching in the university, the writer studies the advantages of network and corpora and their effective assistance to interpretation teach- ing, puts forward the network-and-corpora-based interpretation teaching strategies, including establishing a small-scaled inner-controlled corpora, encouraging students to search data via internet, making communication between and among teachers and students through emails, forums, online English corner, and audio/video conferences, etc.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3