李澜

作品数:2被引量:31H指数:1
导出分析报告
供职机构:上海财经大学更多>>
发文主题:口译教学基于网络网络语料库访谈录更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《外语电化教学》《中国翻译》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
遵循专业人才培养规律 提升翻译教材的科学性——柴明颎教授访谈录被引量:1
《中国翻译》2024年第1期132-137,共6页李澜 姚红梅 柴明颎 
研究生教育教学改革项目“基于校企合作的翻译硕士职业素养与培养模式研究”(项目编号:2021150005)。
翻译专业发展至今,教材建设已取得一定规模,但也存在诸多问题。柴明颎教授基于自身多年深耕翻译学科建设与发展、专业翻译教学平台建构的经验,指出翻译教材应遵循学生成长规律,做好非职业与职业的分类与接续。本科阶段应以培养学生翻译...
关键词:翻译教材建设 翻译人才培养 教师职业化 
基于网络和语料库的口译教学策略探索被引量:30
《外语电化教学》2009年第1期9-13,共5页陈振东 李澜 
在对英语专业口译学习的问卷调查分析中,笔者发现被调查的英语专业学生普遍认为自身缺乏中英文词汇,多数学生经常上网并且浏览英语网站。为了改善口译教学,笔者结合了利用网络和建立语料库的优势,分析了网络和语料库对口译教学的辅...
关键词:口译教学 语料库 网络 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部