《非诚勿扰》字幕翻译的归化与异化  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李依[1] 

机构地区:[1]中南林业科技大学外国语学院,湖南长沙410004

出  处:《企业家天地(下旬刊)》2009年第3期197-198,共2页

摘  要:电影翻译应充分认识语言文化的差异,对影片中的文化意象作恰如其分的归化和异化,本文以电影《非诚勿扰》的英文字幕为例为例,着重分析这两种策略在字幕翻译中的应用。

关 键 词:电影翻译 归化 异化 《非诚勿扰》 

分 类 号:F123.16[经济管理—世界经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象