检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王琦[1]
机构地区:[1]宁波大红鹰学院外国语学院,浙江宁波315175
出 处:《宁波大学学报(教育科学版)》2009年第4期130-133,共4页Journal of Ningbo University(Educational Science Edition)
摘 要:回译作为一种翻译策略被应用于译文的检测以及翻译教学与研究中,也可应用于语言学习,帮助学生开展有效的自主学习。文章特别提出增强英汉差异的意识、科学安排回译训练的方法将回译应用于语言学习中。Back translation,a translating strategy and a didactic means of version assessment can be applied in language learning as well as in translation teaching and research to step up students’ autonomous study.This paper emphasizes enhancement of learners’ awareness of Chinese and English differences and adoption of effective back-translation training as a novel method to improve learners’ English language competence.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3