英汉比喻习语的喻体异同及其翻译方法  被引量:4

A Contrastive Analysis of the Similarities and Differences between the Vehicles of the English and Chinese Idioms and Their Ways of Translation

在线阅读下载全文

作  者:纳成仓[1] 

机构地区:[1]青海师范大学外语系,青海西宁810008

出  处:《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2010年第2期113-116,共4页Journal of Qinghai Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)

摘  要:习语是人类智慧的结晶,是语言中的精华。本文从文化语境的角度对英汉比喻性习语中喻体和喻义的文化异同进行比较分析,并在此基础上探讨其翻译的方法和技巧。This paper analyses the cultural similarities and differences between English and Chinese vehicles in their idioms from the perspective of cultural context and brings up three ways of translating the idiomatic phrases.

关 键 词:文化语境 习语 喻体 喻义 翻译策略 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象